Հայ-չինական ուսումնական համագործակցություն
Նոյեմբերի 9-ին Վ. Բրյուսովի անվան պետական համալսարանի «Հանրային հաղորդակցություն և լրագրություն» ամբիոնում հյուրընկալվեցին Պեկինի օտար լեզուների ինստիտուսի չինացի ուսանողները: Հանդիպումն իրականացվել էր Վ. Բրյուսովի անվան պետհամալսարանի և Սերգեյ Փարաջանովի տուն-թանգարանի համատեղ նախաձեռնությամբ:
Այս նախագծի շրջանակներում չինացի ուսանողները մասնակցեցին Սերգեյ Փարաջանովի տուն-թանգարանի համար նախատեսված չիներեն աուդիոգիդի պատրաստման աշխատանքներին: Նախաձեռնությունը նպատակ ունի նպաստել հայկական մշակութային ժառանգության միջազգային տարածմանը և թանգարանի չինախոս այցելուների համար տեղեկատվության մատչելիությանը:

Յուրաքանչյուր ուսանող չիներենով ներկայացրել է Փարաջանովի տուն-թանգարանի առանձին սրահ՝ անդրադառնալով ցուցանմուշներին, արվեստագետի ստեղծագործություններին և ժառանգությանը: Ստեղծված աուդիոգիդը նախատեսվում է մինչև 2025 թվականի դեկտեմբերը ներառել թանգարանի մշտական ցուցադրության մեջ։
Ձայնագրման աշխատանքները իրականացվել են Վ. Բրյուսովի անվան պետհամալսարանի «Հանրային հաղորդակցություն և լրագրություն» ամբիոնի «Մեդիալաբ» տաղավարում` ամբիոնի վարիչ Լիլիկ Ստեփանյանի և դասախոս Ռուզաննա Գիշյանի աջակցությամբ:
Չինացի ուսանողներին աջակցել է ԲՊՀ հայագիտության ամբիոնի բ․գ․թ․դոցենտ,դասախոս, Նարինե Հեքեքյանը։ Նրա խոսքով՝ նախաձեռնությունն իրականացնելու գաղափարը ծագել է Փարաջանովի տուն-թանգարան կազմակերպված այցի ընթացքում։

«Թանգարան այցելության ժամանակ ներկայացվեցին Սերգեյ Փարաջանովի կյանքի և ստեղծագործական ժառանգության կարևոր դրվագները, ինչի արդյունքում առաջացավ գաղափարը՝ մշակել չիներեն աուդիոգիդ և այն նվիրել թանգարանին»:
Նախագծի իրականացման կարևոր փուլերից մեկը եղել է տեքստերի լեզվական և բովանդակային մշակումը: Այդ աշխատանքներն իրականացրել են չինացի ուսանողների և ԲՊՀ Արևելյան լեզուների ամբիոնի դասախոսներ` Դավիթ Գրիցենկոն, Ծյան Նանը, որոնք թարգմանել և խմբագրել են տեքստերը:
Արևելյան լեզուների ամբիոնի վարիչ Քրիտինե Ռաֆայելովան ընդգծում է ամբիոնի մասնագիտական թիմի դերը նախաձեռնության հաջող իրականցման գործում:
«Մեր ամբիոնի դասախոսների աջակցությամբ չինացի  ուսանողները տեքստերը թարգմանել են հայերենից չիներեն, իսկ հայ և չինացի դասախոսները դրանք խմբագրել են և բերել վերջնական տեսքի: Կարծում եմ` թարգմանություններն իրականացվել են անթերի, և շուտով Փարաջանովի տուն-թանգարանը կհամալրվի չիներեն աուդիոգիդերով»:
Չինացի ուսանողներից Լուսինե Լիի խոսքով՝ նախագիծը մեծ հետաքրքրությամբ և պատասխանատվությամբ է իրականացվել։
«Սերգեյ Փարաջանովի արվեստին մենք ծանոթ էինք դեռևս Չինաստանում՝ նրա ֆիլմերի և ստեղծագործությունների միջոցով։ Թանգարանի կողմից ներկայացված ծրագրի գաղափարը մեզ համար դարձավ այդ հետաքրքրության գործնական շարունակությունը, ինչպես նաև դասախոսների մասնագիտական աջակցությունն մեծ նշանակություն է ունեցել նախաձեռնության իրականացման համար»:

Նախաձեռնությունը միաժամանակ ունի կրթական և մշակութային նշանակություն՝ ուսանողներին հնարավորություն տալով գործնականում կիրառել լեզվական հմտությունները, իսկ Փարաջանովի տուն-թանգարանի այցելուներին՝ ծանոթանալ հայկական մշակութային ժառանգությանը չիներենով։